poem | 如果我要告诉你我爱你

​他说语言游戏需要很多描写,直译不行。比如“黎明天空的星辰”。

which我想变进英语里。

于是我即兴编了一首英文诗。我记得他是个英语学渣但是他居然全部听懂了然后还here and there贡献一句“真美。”

我想把这首诗分享给你们。我意译进这个时空里大概是这样:

我换个方式意译进这个时空里 边礁 2021夏

.

.

你和你的爱人坐在床边的夕阳里,你真的相信你们get into的relationship是宇宙grand plan的一部分。你正看着你所能幻想的宇宙的全部样子。

.

.

.

你读完这三四行的感觉应该和他听完我的即兴诗的感觉差不多。

原来这就是爱你的感觉
太好了
太好了

第负十四天

如果我每天为你写一首诗
让我明天来完成这个思绪
让你夏天来完成我
今年的每一个季节都有它浪漫而经典的使命
让爱长得比小时候语文课本里的大雁翅膀还要宽

第负十三天

真是想每天都给你写一首诗啊
写到懒了的时候
就在每顿晚餐的啤酒后给你即兴编一首诗
抚着你的头发看你睡着
就这样又度过生命的一天

第负十天

有没有一种饮料叫太想念
有没有一种食物叫太渴望
饱腹感极强
吃了上瘾
进了肚子便无法分解
恒久地停留在每一寸肌肤底下
这种皮下颜色被大部分人忽略
但夜半给你下药的人认得
他再次看到时
会去便利店买一份老掉牙的漫画
回到家
塞上耳机
跳进梦乡
从此他的乡里多了一个角色
你是常客
你是他在醒来后的异世界里最想念的属于故里的东西

第负五天

从此我的人可以露骨
诗可以露肉
梦可以露出爪子
叶片可以露水
从你成千上百个滑落我记忆的眼神中我恒久地露出我看不见的我自己
扒着你的眼眶生长
长成夜色里再也遮掩不住而赤身裸体的我们

第二天

我以为抓住的美妙
都是将a和e的元音这种声调混合一起的尖叫
痛苦之时要叫
狂喜之时还要
你是我时而想丢弃时而想攥紧的宝藏

第七天

他说的对

我在一家咖啡馆读完这面墙就放心上路了 共勉

--

--

An artist in, of, for, at life. My very life is my performance art. I write short and sweet (and savory) stories and poems in this grand performance ( •◡•) ♪

Love podcasts or audiobooks? Learn on the go with our new app.

Get the Medium app

A button that says 'Download on the App Store', and if clicked it will lead you to the iOS App store
A button that says 'Get it on, Google Play', and if clicked it will lead you to the Google Play store
ooaagarden

ooaagarden

An artist in, of, for, at life. My very life is my performance art. I write short and sweet (and savory) stories and poems in this grand performance ( •◡•) ♪